Keine exakte Übersetzung gefunden für تَوَجُّهٌ بَيولوجيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تَوَجُّهٌ بَيولوجيّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Lors de manifestations internationales, des discussions ont eu lieu sur un certain nombre de questions, notamment les tendances et l'évolution observées dans le domaine de la prospection biologique.
    وعقدت مناقشات بشأن عدد من القضايا، منها توجهات التنقيب البيولوجي والتطورات التي يشهدها في المنتديات الدولية.
  • Les parties à la Convention sur la diversité biologique ont adopté, en 2004, des lignes directrices internationales sur la diversité biologique et le tourisme, qui ont été élaborées dans le cadre d'un processus international caractérisé par une représentation régionale équilibrée et par des consultations.
    وقد اعتمد الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي مبادئ توجيهية دولية بشأن التنوع البيولوجي والسياحة في عام 2004.
  • d) Mettre en œuvre les directives de la Convention sur la diversité biologique et le développement du tourisme;
    (د) تطبيق المبادئ التوجيهية لاتفاقية التنوع البيولوجي على التنوع البيولوجي والتنمية السياحية؛
  • Les petits États insulaires en développement doivent également mettre en œuvre les directives sur la diversité biologique et le développement du tourisme adoptées par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à sa septième session19.
    وعلى الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تطبق أيضا المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والتنمية السياحية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في دورته السابعة(19).
  • Le projet de loi sur la procréation médicalement assistée, qui tient compte des indications du Comité national de bioéthique, vise aussi à mettre une limite aux expérimentations sur des embryons et à toute forme de commerce.
    ومشروع القانون المعني بالإنجاب عن طريق المساعدة الطبية، الذي يراعي توجيهات لجنة قواعد السلوك البيولوجية، يستهدف أيضا الحد من التجارب المتعلقة بالأجنة وأي شكل من أشكال التجارة.
  • Les lignes directrices de la Convention sur la diversité biologique relative à la diversité biologique et au développement du tourisme, adoptées en 2004 par la Conférence des Parties à la Convention, prônent l'adoption d'une approche systématique pour l'évaluation des projets touristiques dans les zones sensibles.
    وتشير المبادئ التوجيهية بشأن التنوع البيولوجي وتنمية السياحة في اتفاقية التنوع البيولوجي التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي عام 2004 إلى نهج منتظم لتقييم تطورات السياحة في المناطق الحساسة.
  • Toutefois, nous considérons le bien-fondé du clonage à des fins thérapeutiques au cas par cas, selon des directives bioéthiques établies avec l'approbation de notre Commission bioéthique nationale.
    ومع ذلك، فنحن ننظر في أهلية الاستنساخ لأغراض العلاج على أساس كل حالة على حدة، ووفقا للمبادئ التوجيهية لقواعد السلوك البيولوجية التي وُضعت بموافقة لجنتنا الوطنية لقواعد السلوك البيولوجية.
  • En 2004, sur instructions du Ministre de la santé, de la population et du service de santé publique, et du Centre pour la préparation aux situations d'urgence et l'organisation des secours, le Gouvernement canadien a publié la troisième édition des Lignes directrices en matière de biosécurité en laboratoire, qui contiennent des recommandations pour la protection physique, la compétence/fiabilité du personnel, la comptabilité des pathogènes et les incidents de biosécurité et l'organisation des secours.
    وأصدرت الحكومة الكندية في عام 2004 عن طريق وزير الصحة، قسم السكان والصحة العامة، مركز التأهب للطوارئ والاستجابة لها، الطبعة الثالثة من المبادئ التوجيهية للسلامة البيولوجية في المختبرات التي توجز توصيات بشأن الحماية المادية وملاءمة/موثوقية الموظفين وحصر مولدات الأمراض والاستجابة لحوادث الأمن البيولوجي وحالاته الطارئة.
  • Dans le secteur biologique, l'instruction normative no 1 du 8 juillet 2002, émanant du Ministère de l'agriculture, de l'élevage et de l'approvisionnement (MAPA), établit des normes pour l'importation de matières destinées à la recherche scientifique, y compris d'organismes pour le contrôle biologique et d'autres buts bien précis.
    وفي المجال البيولوجي يحدد التوجيه المعياري رقم 1 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002 الصادر من وزارة الزراعة والمواشي والإمدادات الغذائية معايير استيراد المواد المخصصة للبحوث العلمية بما في ذلك الكائنات الحية من أجل الرقابة البيولوجية والأغراض المحددة الأخرى.
  • À sa septième Réunion, la Conférence a aussi adopté des lignes directrices sur un certain nombre de questions fondamentales, à savoir : les Principes et directives d'Addis-Abeba pour l'utilisation durable de la diversité biologique; les Lignes directrices facultatives Akwé : Kon pour la conduite d'études sur les impacts culturels, environnementaux et sociaux des projets d'aménagement ou des aménagements susceptibles d'avoir un impact sur des sites sacrés et sur des terres ou des eaux occupées ou utilisées traditionnellement par des communautés autochtones et locales; et les Lignes directrices sur la diversité biologique et le développement du tourisme.
    وفي اجتماعه السابع، اعتمد المؤتمر أيضا مبادئ توجيهية بشأن مسائل أساسية، وهي: مبادئ أديس أبابا وخطوطها الإرشادية للاستغلال المستدام للتنوع البيولوجي(5)، ومبادئ (أغواي: غون) التوجيهية لإجراء تقييمات للآثار الثقافية والبيئية والاجتماعية فيما يتعلق بأي تنمية مقترحة أو من المرجح أن تؤثر في المواقع والأراضي والمياه المقدسة التي تشغلها أو تستخدمها تقليديا الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية(6)، والمبادئ التوجيهية بشأن التنوع البيولوجي وتنمية السياحة(7).